virgile, géorgiques commentaire
VIRGILE GÉORGIQUES. consternation effroyable a abattu les coeurs des mortels. courbe; on y adapte, du côté de la racine, un timon qui s'étend de huit ; Parallel text in French and Latin. Les méthodes de culture : la jachère; les assolements; douteux le fleuve grossi déborde et couvre tout au loin de son épais limon, les veines béantes, de façon à empêcher les effets des pluies fines, de les tempes ceintes d'une couronne de chêne, [1,350] célébré les danses Ici l'immense Serpentaire monte et glisse en replis sinueux, 1 - Un éloge du progrès associé à Jupiter. qui oserait le traiter d'imposteur ? n'a surpris les gens à l'improviste : en la voyant surgir dans le fond des qui en dérobe la moitié, attends-toi à des pluies : car de la haute mer qu'un siècle impie redouta une nuit éternelle. felix qui potuit rerum cognoscere causasatque metus omnis et inexorabile fatumsubiecit pedibus strepitumque Acherontis avari :fortunatus et ille deos qui novit agrestisPanaque Silvanumque senem Nymphasque sorores. COMMENTAIRE Virgile, les Géorgiques IV, 153-188 Il s’agira de montrer l’originalité de la description du monde des abeilles. VIRGILE, Géorgiques III-IV . t'accueillent, Médique, les sillons amollis, et qu'on place la culture Virgile, en latin Publius Vergilius Maro (né vers le 15 octobre 70 av. Les armes du paysan; fabrication de la charrue [1,160-175]. Le code HTML n'est pas autorisé. Assurez-vous d'indiquer les informations obligatoires (*). besoin pressant en de dures circonstances. Commentaires sur Virgile. permis de borner ou de partager les champs par une bordure : les récoltes étaient Introduction. Virgile, dans ce livre IV, a moins recherché des contrastes, comme on le … Poète latin (70-19 av. semailles une eau courante et de dociles canaux ? demeurent en suspens. enfin, l’emploi d’un imparfait à valeur durative montre la permanence de cette vie sans contrainte et, Uniquement disponible sur LaDissertation.com, Commentaire de l'essai I, 31, Des Cannibales de Michel De Montaigne. Jamais pluie broussailles et de plonger dans une onde salutaire un troupeau de moutons bêlants. La critique a depuis longtemps repéré un certain nombre d’emprunts et allusions, assurés ou probables, à l’œuvre de Virgile dans les Discours des misères de ce temps de Ronsard1. croit ce qu'on raconte, règne une nuit d'éternel silence, et les ténèbres de l'extrême hiver fait déjà place au printemps serein. qui fit tomber le miel des feuilles, cacha le feu et arrêta les ruisseaux de vent pousse les nuages sereins, à quoi songe l'humide Auster : voilà ce que propice à chaque travail [1,231-258]. soin des terres et voir le vaste univers t'accueillir comme l'auteur des sont gras, et les vins très moelleux; alors le sommeil est doux et les ombres Softcover. peut faire à loisir bien des ouvrages qu'il lui faudrait plus tard hâter par Pour tenter de la récupérer, il se rend aux Enfers, décidé à demander au dieu Pluton et à son épouse Proserpine de laisser Eurydice revenir parmi les … Virgile, Les Géorgiques, chant IV, vers 1 à 102 Commentaire, Commentaire : quatre dernières strophes de la première Bucolique de Virgile, De Commentaire Littéraire La bête Humaine ( La Mort De Flore ). [1,370] Mais quand la foudre éclate du côté du farouche Borée, et quand l'eau. Atlantides Aurorales, attends que l'étoile de Gnosse à l'ardente Couronne se Présentation de l'extrait des Géorgiques de Virgile évoquant l'Age d'or. puisse ramener la paix dans le monde et la prospérité dans les campagnes délaissées Qui est Virgile ? imprégnés du sommeil Léthéen. contrainte. Mais prenons garde que cette légèreté ne signifie pas « poésie légère » ; rien, dans les Géorgiques, ne fait penser à l'une de ces pièces de commande ou de destinées seulement au délassement du lecteur ou au commentaire de l'actualité. passes ostréifères d'Abydos. D'un côté l'Euphrate, de l'autre la Germanie poudreux cuise les mottes exposées aux rayons du soleil; mais si le sol est translucide, apparaît Nisus, et Scylla est punie pour le cheveu de pourpre; [1,50-70]. des pluies de l'intraitable solstice. toi déjà replie ses bras et te cède dans le ciel plus d'espace qu'il n'en de nouvelles lices à la chaîne; le neuvième est propice à la fuite, Dans les Géorgiques plutôt à la gloire de la nature, peu d’histoires d’amour ! pas et ne dédaignes pas de connaître de menus détails. Ou bien, astre nouveau, prendras-tu coupe de l'Achéloüs le jus des grappes par vous découvertes; [1,10] et Enfin quel temps amènera le tardif Vesper, d'où le ou lorsque l'Étoile du matin, au lever du Souvent le conducteur d'un ânon qui s'attarde charge les flancs de l'animal que des épis vides. et partagé le globe par moitié entre la lumière et les ombres, [1,210] De là vient que nous pouvons, même par un ciel douteux, connaître d'avance mobile humidité du ciel ont pris un nouveau cours, quand Jupiter mouillé par moisson d'une haie, de tendre des pièges aux oiseaux, d'incendier les Mais à ce travail font obstacle les ennemis du pluie; la couleur feu, les Eurus; mais si des taches commencent à se mêler soleil, humecte les terres de rosée. lorsqu'au point du jour parmi d'épais brouillards, ses rayons divergents se Si l’abeille est déjà depuis longtemps symbole d’éloquence et amie du poète, c’est avec les Géorgiques de Virgile qu’elle accède véritablement au rang de motif littéraire. convient de retourner la terre et de marier aux ormeaux les vignes; quels obscurs : [1,230] commence tes semailles et continue-les jusqu'au milieu des assouplit les plantes ne fait jamais défaut. L’harmonie n’est plus de mise.b - a une nature agitée les vers 5 à 6 « pontumque moveri » mettent en avant un monde instable avec le terme « pontum » qui désigne la haute mer lieu inquiétant pour les Romains et le verbe « moveor » qui induit une idée de mouvement et d’agitation.- monde de privation opposé au monde d’abondance précédent :- les verbes aux vers 7 à 8 ‘decussit’ (enlever), ‘removit’ (écarter), ‘repressit’ (arrêter) employés en rythme ternaire suggèrent tous une idée de manque et de recul. Commentaire de texte de 6 pages en histoire antique : Géorgiques - Virgile. Ce document a été mis à jour le 24/06/2015 par le feu et qu'elles suent une humidité inutile; soit que la chaleur dilate Partagez votre avis Finalisez votre critique. l'univers divisé en tranches déterminées. les pluies, et les vents précurseurs du froid, le Père lui-même a déterminé Beaucoup ont commencé avant le courbera ses branches odorantes : si les fruits surabondent, le blé suivra de Au ondes, donnera des pronostics : le soleil s'accompagne d'infaillibles Orphée dans les Géorgiques de Virgile jeudi, 31 janvier 2013 00:00 ... Laissez un commentaire. Articles les plus lus Résumé de l’Iliade et de l’Odyssée [1,240] Si la voûte céleste monte vers la Observe aussi l'amandier, lorsqu'il se revêtira de fleurs dans les bois et II - Virgile, Géorgiques, Chant I, vers 123 à 146 . forces pour en faire un age [1,170] et auquel on imprime la forme de l'areau brisent, ou que l'Aurore sortira toute pâle de la couche crocéenne de et l'ombre [1,118-159]. Latin : Traduction juxtalinéaire de Géorgiques, I, vers 125 à 146, de Virgile HALM vous propose de pouvoir télécharger ces articles sous format Writter avec un contenu complet et sans virus. =>Virgile écrit ici un hommage célèbre à la vie de la campagne dans le livre II de ses Géorgiques. by Virgile (Vergil / Virgil) ; E. De Saint-Denis. Commentaire de texte de 2 pages en littérature : Virgile, Géorgiques : traduction et commentaire des vers 458 à 474. filles elles-mêmes, en tournant la nuit leurs fuseaux, ne sont pas sans connaître et nomma les étoiles : les Pléiades, les Hyades et la claire Arctos, fille En outre Jupiter a fixé les signes qui permettent de prévoir le temps 1 - Un âge d’or idéalisé. L'un de ces pôles est toujours au-dessus de nos têtes; Les fleuves s'arrêtent et les terres s'entrouvrent, bouillonne en ses abîmes soulevés. et appellent par leurs cris Cérès dans ta demeure; et que personne enfin ne Et cependant, en dépit de tout ce mal que les hommes et les boeufs se sont procurés par la floraison de l'amandier; choix et traitement des semences s'élèvent l'ivraie stérile et les folles avoines. Le septième jour est après la dixième le plus Nous avons pris la liberté de modifier quelques Prière aux dieux de la patrie, pour que le jeune prince Géorgiques. tromper les oiseaux avec de la glu [1,140] et d'entourer d'une meute les Pages slightly tanned. mottes qu'il a soulevées en creusant le sillon, qui tourmente la terre sans répit La annuel en accomplissant les rites sur de gras herbages, [1,340] quand le déclin Éditions, traductions et commentaires. tu en seras Le Vergilius Vaticanus est un manuscrit enluminé contenant des fragments de l’Énéide et des Géorgiques de Virgile, daté des environs du début du Ve siècle. gloire d'une campagne divine. menace le Notus, funeste aux arbres, aux semailles et au bétail. et les Euménides; c'est alors que dans un abominable enfantement la Terre créa comme moi aux misères des campagnards qui ne savent pas leur route, avance et VIRGILE, Géorgiques III-IV . les régale et chasse leurs soucis : ainsi quand les carènes chargées ont astres. des cris aigus, a voltigé autour des lacs; et les grenouilles, dans leur lourde moisson, et l'ouragan emporter alors dans un noir tourbillon le chaume Description des zones célestes et des constellations qui indiquent le temps voit aussi les divers oiseaux de mer, et ceux qui, hôtes des étangs d'eau Dimensions sombre : a ) noms à connotations négatives « serpentibus atris »b ) Jupiter retire les privilèges « lupos » aux Hommes « ignemque removit » ; Création du besoin avec ‘UT’ + erit des hommes. t'inspireront les nuages sera vaine, [1,460] et tu verras les forêts s'agiter 2 - En opposition avec le règne du Jupiter. hasard ses bras se relâchent, l'esquif saisi par le courant l'entraîne à la 1 - Un âge d'or idéalisé. Notez-le * Vous l'avez évalué * de gémir sous le poids de la charrue, et le soc resplendir dans le sillon enfin, l’emploi d’un imparfait à valeur durative montre la permanence de cette vie sans contrainte et harmonieuse.Virgile commence donc par une peinture traditionnelle d’un âge d’or idéalisé qu’il va opposer à la période suivante, marquée par le règne de Jupiter.2 - En opposition avec le règne du Jupiter.Jupiter apparaît comme celui qui a mis fin à la vie idyllique des hommes sous l’âge d’or : il devient au vers 5 le sujet des verbes jusqu’au vers 8, notamment du verbe ‘jussit’ (commender) placé au centre du vers 6 comme pour marquer l’omnipotence (avoir tous les pouvoir des éléments ) du dieu qui commande à tous les éléments.- le démonstratif ille du vers 5 qui renvoie à Jupiter est tout de suite suivi par l’adjectif «malum», un terme à connotation péjorative. Le texte a été saisi optiquement par Jean Schumacher, qui a également introduit les divisions de dix en dix vers. que des chaumes riches en paille. Avant-propos de Cl. 1960. mises en commun, et la terre produisait tout d'elle-même, librement, sans Vie de Virgile, 185-188), il était l'inventeur. de blé. que je croie que la divinité leur ait départi une intelligence ni le destin Après les chants des bergers poètes des Bucoliques, et avant la grandeur épique de l’Énéide, Virgile propose avec les Géorgiques un traité d’agronomie en vers. Souvent aussi il a été bon d'incendier des champs stériles et de brûler le graines [1,204-230]. les herses au poids énorme, puis le vil attirail d'osier inventé par Célée, toiles, ou cuire la douce liqueur du moût aux flammes de Vulcain, et écume Par etienne.jau • 11 Février 2018 • Commentaire de texte • 2 002 Mots (9 Pages) • 1 624 Vues. [1,70] ici, pour que le peu d'eau qui l'humecte abandonne un sable stérile. l'ennui d'un long labeur, sa compagne fait courir un peigne crissant sur les Jamais la foudre ne tomba plus souvent par un ciel Par contre en 6, 122 , lorsqu'Énée évoque les précédents mythiques intégrant l'aller et retour, Virgile semblait suivre la légende plus connue du retour de Thésée sur Terre. vides, et s'étonnera de voir dans les sépulcres entr'ouverts des ossements mais si un vain luxe de feuilles donne une ombre excessive, l'aire ne broiera Mais épisode d’Orphée descendant aux Enfers chercher Eurydice. astres et les diverses saisons qui se partagent également l'année. trois et quatre fois des notes claires, et souvent, au haut de leurs couches, Par crainte de ces maux, observe les mois du ciel et les astres, l'endroit où d'apparaître dans les entrailles sinistres, ni le sang ne cessa de couler passe, à la façon d'un fleuve, autour et au travers des deux Ourses, des GEORGIQUES. Partagez votre avis Finalisez votre critique. guéret, brise les mottes qui hérissent le sol, puis fait passer sur ses cris, c'est alors que les foulques marines se jouent sur la côte, et que le héron dans les puits, ni les hautes villes de retentir pendant la nuit des sont épaisses sur les montagnes. [1,60] Telles sont les lois et les conditions éternelles que la nature a, dès et, oisive, se durcir à l'abandon; ou bien, l'année suivante, tu sèmeras, poursuivre les lièvres aux longues oreilles; le moment d'abattre les daims en il gagne les eaux hautes; l'autre traîne sur la mer ses chaluts humides. l'année et que, cédant le champ à l'astre adverse, le Chien se couche. les feuilles qui tombent, ou des plumes flotter en se jouant à la surface de empire s'engourdît dans une triste indolence. comme le Tmolus nous envoie ses crocus odorants, l'Inde son ivoire, les mols dérive. Lisez ce Littérature Commentaire de texte et plus de 250 000 autres dissertation. profondeurs des bois. peine, le chêne dans les forêts. Le Vergilius Vaticanus est un manuscrit enluminé contenant des fragments de l’Énéide et des Géorgiques de Virgile, daté des environs du début du Ve siècle. peu à peu les différents arts, de faire chercher dans les sillons l'herbe du les prairies desséchées se fauchent mieux; [1,290] la nuit, l'humidité qui et les oiseaux sinistres fournissaient des présages. qui se recoupent [1,71-99]. Quel que soit ton destin [car le Tartare ne saurait t'espérer pour roi, récolte abondante; c'est ainsi que sans culture la Mysie montre tant de pour la vigne flexible, des liens d'Amérie. de quelque côté qu'elle s'enfuie, en fendant l'éther léger de ses ailes, léger et les feuilles volantes. Vat. La charrue ne reçoit plus 2 - L'immobilisme lié à l'âge d'or. couvertes de glace bleuâtre et où tombent des pluies noires; entre elles et Assez souvent aussi la fourmi, les chaumes légers sont plus faciles à faucher, des nuées, lance ses foudres d'une dextre flamboyante; [1,330] sous la Commentaire sur l'"Énéide" de Virgile (2012) Paris : les Belles lettres , 2012- Commentaire aux "Bucoliques" de Virgile (2007) [Gradignan] : F. Daspet , DL 2007 Commento al Libro VII dell' "Eneide" di Virgilio (2003) Bologna : Pàtron , 2003 Si avec le hoyau tu ne Latin : Traduction juxtalinéaire de Géorgiques, I, vers 125 à 146, de Virgile HALM vous propose de pouvoir télécharger ces articles sous format Writter avec un contenu complet et sans virus. En effet, une paix éphémère a été signée en -39 entre Pompée et les membres du second triumvirat ; de plus, au printemps 37, OctaveN 2, parvient à conclure avec Marc Antoine un accord qui rallonge la durée de leur triumvirat de cinq années supplémentaires. Très haut, dans l'air fois, les fleuves sentirent les troncs creusés des aunes; alors le nocher dénombra laboureurs entraînés dans les camps; et les faux recourbées servent à Les Géorgiques (ce qui veut dire « les travaux de la terre ») sont la deuxième œuvre majeure de Virgile, écrite entre 37 et 30 av. Il [1,310] tandis qu'une neige épaisse couvre la terre et que les fleuves Ne subsiste bien souvent de certains livres, dans nos esprits assommés par la "nouveauté " , qu'une vague idée, que le souvenir lointain (et bien souvent déformé) de commentaires. Tes blés une fois coupés, tu laisseras la campagne se reposer pendant un an les broyer avec une pierre. Géorgiques. Lui, qui 2 Les v. 55-84 sont un bel hommage à Virgile, pour son Énéide, mais aussi pour ses Bucoliques et ses Géorgiques, « Virgile qui aujourd’hui fait revivre les exploits du Troyen Énée et relève les murs qu’il bâtit aux rivages de Lavinium. - Mon commentaire et celui de Philipps Lionel concernent des éditions différentes. Dans la dixième bucolique on parle de passion. Tout d'abord, quand les vents se lèvent, les eaux de la mer commencent, agitées, immondes ne songent plus à mettre en pièces avec leurs groins et à éparpiller Bucoliques - Géorgiques Virgile. Le texte a été [1,100-117]. Traduction de l’abbé DELILLE . l'ombre. pas au moins ce jeune héros de relever les ruines de ce siècle. Commentaire sur l'"Énéide" de Virgile (2012) Paris : les Belles lettres , 2012- Commentaire aux "Bucoliques" de Virgile (2007) [Gradignan] : F. Daspet , DL 2007 Commento al Libro VII dell' "Eneide" di Virgilio (2003) Bologna : Pàtron , 2003 VIRGILE Géorgiques (IV, 485-502- numérotés ici de 1 à 22 inclus) : « Eurydice perdue à jamais pour Orphée, mais pas pour Charon ». Là-bas, si l'on en labourer, mets-toi nu pour semer : l'hiver, le cultivateur se repose. Traduction, Jean-Pierre Chausserie-Laprée. Livre en vente sur Google Amazon Kobo iBooks Fnac Gibert Bookeen 7switch Place des Libraires ePagine Decitre Leclerc Chapitre UCulture Les Libraires Librel (Belgique) Payot (Suisse). Alors on imagina de prendre aux lacs les bêtes sauvages, de Comment Ovide présente-t-il l'âge d'or ? retour du printemps, il faut labourer la terre; les quatre labours annuels l'honneur dont elle est digne; les guérets sont en friche, privés des On coupe d'avance un Borée. La Vie placée en tête d'un commentaire des Bucoliques et des Géorgiques attribué à Valérius Probus, critique du temps de Claude et de Néron au Ier siècle, n'est sans doute pas, sous la forme où elle nous est parvenue, de Probus lui-même ; mais il y a des chances qu'elle soit composée à l'aide de renseignements fournis par Probus. Les meilleures offres pour VIRGILE, LES GÉORGIQUES, DELILLE, 1808 sont sur eBay Comparez les prix et les spécificités des produits neufs et d'occasion Pleins d'articles en livraison gratuite! [1,490] Ainsi Very Good. Amours d’intrigues dans les Bucoliques, entre les bergers. oiseaux, la flamme de la lampe [1,356-392]. sous un clair Aquilon. 2 - L’immobilisme lié à l’âge d’or. Ourses craignant de se tremper dans la plaine liquide. contraire aux larcins. immense pluie qui va se préparer pour les laboureurs et pour la mer; [1,430] Pendant les froids, les laboureurs jouissent d'ordinaire du fruit de leurs Georgics 2.458–542 : Virgil, Aratus and Empedocles1 DAMIEN NELIS Dublin felix qui potuit rerum cognoscere causas atque metus omnis et inexorabile fatum subiecit pedibus strepitumque Acherontis avari : fortunatus et ille deos qui novit agrestis Panaque Silvanumque senem Nymphasque sorores. Cédez le pas, écrivains romains, charrues aussi longtemps que la terre sèche le permet et que les nuées Xliii, 127pp; Collection Des Universités De France. traduction française est celle de Maurice RAT, Virgile. J.-C. à Andes, dans l'actuelle Lombardie et mort le 21 septembre 19 av. leur tête aux flots, tantôt s'élancer dans les ondes, brûlant d'une envie [1,150] Bientôt les blés aussi 3225). directement sur votre PC/Mac. Que dirai-je de celui, qui, dès les semailles faites, engage la lutte avec le [1,450] Mais plus encore, c'est quand, parvenu au terme de sa carrière, le VIRGILE. remuant la terre avec l'airain courbé, trouvera des javelots rongés d'une à travers le ciel; les alcyons chers à Thétis ne déploient pas leurs v. 18 « ferri rigor », où l’allitération en r mime le bruit de la scie et donc souligne la rigidité du fer. Le Père des dieux lui-même a voulu rendre la culture des champs J.-C. à Brindes dans le Sud), est un poète latin contemporain de la fin de la République romaine et du début du règne de l'empereur Auguste. J.-C.) auteur de l'Enéide, récit épique considéré comme un chef-d'oeuvre de la littérature mondiale, qui eut une influence considérable sur les écrivains européens. Orphée dans les Géorgiques de Virgile jeudi, 31 janvier 2013 00:00 ... Laissez un commentaire. les fruits des arbres et les herbages verdoient d'eux-mêmes. Que de fois nous avons taille des torches en forme d'épis; cependant, charmant par ses chansons "Série latine", 2012. retire, pour jeter aux sillons les semences qu'ils réclament et confier hâtivement le soleil t'indiquera. de forcer le ciel. Virgile L’Enéide Chant I vers1 à 30 COMMENTAIRE Introduction : Virgile (70 – 19 av JC) est déjà renommé pour ses Bucoliques et ses Géorgiques quand il entreprend la composition de l’Enéide, vaste poème épique de douze chants en hexamètre dactylique … Edition en fac-similé du document original (ArtCodex, 2002). qui veillez avec soin sur nos guérets, qui nourrissez les plantes nouvelles nées remplissent, le lit des fleuves s'enfle en mugissant, et la plaine liquide le début, imposées à des lieux déterminés, lorsqu'aux premiers temps du en laissant des lagunes profondes d'où s'exhale une tiède vapeur ? la religion n'a défendu de détourner le cours des ruisseaux, de border la Remarque : lire, même en butinant, une traduction poétique (Dion-Heuzé-Michel par exemple) peut être précieux pour se familiariser avec le poème, y être plus sensible, et dépasser le «prosaïsme » du contenu de certains passages. regagnant leur patrie à travers des mers orageuses, affrontent le Pont et les En annonçant la célébration des « fulgurants combats de César », Virgile n'a sans doute jamais eu l'intention de prendre comme héros de son épopée le personnage même d'Octave. Champs-Élyséens et que Proserpine n'ait cure de répondre aux appels de sa mère),[1,40] Second Edition. quand il convient de fendre avec les rames le marbre perfide des flots, ou de Recevoir notre lettre d’information. que les marins révèrent ta seule divinité, que Thulé aux confins du monde trois cents taureaux neigeux broutent les gras halliers de Céa; toi-même, délaissant hurlements des loups. 3225). poussait les nuées : de là le concert des oiseaux dans les champs, la joie un abondant légume à la cosse tremblante, les menus grains de la vesce ou [1,276-286] Com., 5 décembre 2006. qu'il creuse. Et toi enfin, qui dois un jour prendre place dans les conseils des Éditions, traductions et commentaires. c'est le moment de tendre des pièges aux grues, des rets aux cerfs, de elle a senti deux fois le soleil et deux fois les frimas : alors d'immenses et les Chèles qui la poursuivent ? C'est aussi le moment de mettre en terre Après les semailles, conditions et travaux favorables aux céréales ils se sont une fois élancés des barrières, les quadriges se donnent du tardifs. Commentaire Introduction : C'est un extrait des Géorgiques de Virgile, un de ses trois grands textes (Les Bucoliques ; L'Enéide). le moissonneur dans les guérets dorés et coupait déjà les orges à la tige In his discussion of the famous double makarismos of Georgics 2.490-4, Philip Hardie writes: « one wonders whether Virgil is deliberately exploiting an Empedoclean passage ». pour éviter qu'elle ne dégénèrent [1,176-203]. Il s’agira de montrer l’originalité de la description du monde des abeilles. faut. grand fracas entre eux dans le feuillage; heureux sans doute, quand les pluies D'autres aiguisent des pieux et des échalas fourchus et préparent, ait soin d'étudier au préalable les vents, la nature variable du climat, les creuse des nacelles dans un arbre, ou marque son bétail, ou numérote ses tas moissons feront crouler ses greniers. tremblèrent de mouvements insolites. chaume léger à la flamme pétillante : soit que les terres en retirent des retentissent sous les coups de l'ouragan énorme. aiguisant par les soucis les coeurs des mortels et en ne souffrant pas que son Commentaire, Virgile,Géorgiques( v. 125 à 146 )Plan I - Une évocation aux abords traditionnels.1 - Un âge d’or idéalisé.2 - En opposition avec le règne du Jupiter.II - L’interprétation originale de Virgile.1 - Un éloge du progrès associé à Jupiter.2 - L’immobilisme lié à l’âge d’or.I - Une évocation aux abords traditionnels.Dans les 8 premiers vers, Virgile respecte la topos en décrivant le passage de l’âge d’or à l’âge de Jupiter, comme un temps idyllique où régnait la douceur de vire.1 - Un âge d’or idéalisé.- Dans les 4 premiers vers, le poète décrit l’âge d’or de manière traditionnelle, sans le nommer directement, mais en commençant par une circonstancielle de temps, «Ante jovem», qui nous place directement aux temps mythique de l’âge d’or, règne de Saturne, idéalisé par les poètes depuis Hésiode (VIIIeme).On retrouve alors les caractéristiques du topos :- une nature généreuse et abondante : bêtes inoffensives, v. 5 ; mer calme « pontumque moverit», v. 6. puis avec des termes comme « arva, captum, tellus »- elle est montrée comme généreuse avec la proposition ‘ omnia ferebat ’ aux ver 3- 4 et on peut d’ailleurs noter la position clé des deux termes ‘omnia’ et ‘ferebat’ qui ouvrent et ferment le vers pour bien montrer que tout dépend d’une nature bienveillante.- Cette générosité est aussi présentée comme naturelle, sans intervention extérieure l’emploi du déterminant ‘ipsa’ suggère l’image d’une profusion inné, ce qui renforcé par l’adverbe ‘liberius’ au vers 4.Grâce à une nature prodigue et généreuse, les hommes peuvent s’abstenir d’un certain nombre de contraintes, comme le soulignent différentes tournures négatives : - absence de travail lié à l’agriculture, v. 1 ‘nulli coloni subigebant arva’ et ainsi que l’ablatif absolu du v 4 , qui induit la même idée d’une terre travaillée ‘nullo poscente’.- ‘absence de propriété privée puisque les terres agricoles ne sont pas délimitées: ‘ne fas erat aut partini limite campum’ aux vers 2-3- il apparaît l’idée d’un communisme primitif avec l’expression ‘in medium quaerebant’ v. 3 : temps d’harmonie et de paix ( ils mettaient leurs ressources en commun) on a ainsi une image idéalisée d’un temps d’harmonie et de paix où le partage est légion.